家园博客,随时随地记录您的精彩生活
翻译:中译英英译中
上一篇:冬夜,竟然一床的冷
下一篇:那年冬天静坐时的思绪

深宵时凝视宿舍对面高楼

类别:生活记录浏览:893评论:0发表时间:2008-04-28


   零晨二十分,窗外有丝丝寒意涌了进来,对面的高楼几间房淡黄的灯光静静地撒洒夜空。不知不觉已经两年了,每每夜深,都不自觉地凝望对面,这已经成为一种习惯。物是人非, 悄然伤感,下午刚从番愚的毕业旅游回来,其实应该开心才是。事实即将离别的欢乐总会难以掩饰内心游离的若有所失。
  三年的过程总是不多不少积聚了情感。最初的惶惑在拖沓繁琐日子中化为平淡接着再变为惶惑,七月的阳光似乎遥不可及却又触手可摸。日子仍旧一如既住,这样的情,这样的物,悄然而变, 盛筵终散,亘古不变。
   怀念那瞬间的欢笑,梦幻般洒落沉思季节,秋叶悠扬旋转是风的萧洒,鸟啼是精灵飞舞的施展。 游离播音室那种无忧,蛰伏录音那种愉悦。岁月的酒杯醇着这份无邪纯真直至我们慢慢老去。
  或者,静静握着彼此的手深情地凝望,幸福随着时间一分分倍增,天荒地老。魂牵梦系的倩影总是 占据那心灵的一隙,回味总是笑中带泪,甜蜜而忧郁。
  俱往矣,收拾心情,平淡地继续日子。

翻译:中译英英译中
上一篇:冬夜,竟然一床的冷
下一篇:那年冬天静坐时的思绪

评论被阅读893次 评论共0条

发表评论(3000字以内)

笨笨小黄狗

年龄:30岁
身高:168cm
所在地区:
征友地区:

Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil; Does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth; Bears all things, believe that things, hopes all things, endures all things. Love never fails.

最近发表

最新评论

有道理

支持
Tiger2008-07-01
挻好的,可以直接翻译
笨笨小黄狗2008-07-15
dfsg
gray2008-07-28
有道理
Tiger2009-01-15

您的建议

使用时对版面有什么好建议,希望能具备什么功能,请提出来我们会尽快改进